Хикикомори

Кто-то, быть может, не знает, что он разговаривает прозой, а для меня стало открытием, что мы с Дмитрием, оказывается, - хикки! Вот уж месяца полтора как 🙂 Спасибо родным интернетам, разъяснили:

Хикки — сокращение от «хикикомори» (приблизительно можно перевести всё слово как «Затянутый уединением, Уступивший одиночеству») Японский термин, обозначающий людей, отказывающихся от социальной жизни, стремящихся к крайней степени изоляции и уединения вследствие различных социальных и личных факторов.

Один из первых примеров отечественного хикки был описан в романе И. А. Гончарова «Обломов» еще в 1859 году:

Лежанье у Ильи Ильича не было ни необходимостью, как у больного или как у человека, который хочет спать, ни случайностью, как у того, кто устал, ни наслаждением, как у лентяя: это было его нормальным состоянием. Когда он был дома - а он был почти всегда дома, - он все лежал, и все постоянно в одной комнате, где мы его нашли, служившей ему спальней, кабинетом и приемной. У него было еще три комнаты, но он редко туда заглядывал, утром разве, и то не всякий день, когда человек мел кабинет его, чего всякий день не делалось. В тех комнатах мебель закрыта была чехлами, шторы спущены.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *